46AHKÂF-9: Kul mâ kuntu bid’an miner rusuli ve mâ edrî mâ yuf’alu bî ve lâ bikum, in ettebiu Vay Tiền Nhanh. Hz. Muhammed sav “Allah Sizden herhangi birinize yemek yedirdiği zaman“Ey Rabbimiz! Bunu bize mübarek ve bereketli kıl ve bize bundan hayırlısını yedir” desin. buyuruyor Peygamberimiz sav Ebü Ümame şöyle rivayet edilmiştir Peygamberimiz Hz. Muhammed sav şöyle buyuruyor yemekten sonra şöylece dua etmişlerdir “Sana hamd ederiz ey Rabbimiz! Nimettinden müstağni değiliz. Her dâim senin in’âm ve it’âmına; yani bize nimet verip yedirmene muhtacız. Bu taam da vedâ taamımız olmayıp daha çok hayırlı ömürler ihsan ile, nankörlük edilmeyen, dâima şükür edilen nimet ver ey Rabbimiz, yani sana dâima şükredeceğiz.” Buhâri, Et’ime, 54 Yemek Duası Arapça Yemek Duası Türkçe Okunuşu Euzu Billahi Mineşşeytanirracim Bismillahirrahmanirrahim Külü veşrabu vela tusrifu innehu la yuhibbul müsrifin. Sadakallahul’azim. Elhamdülillah. Elhamdülillah. Elhamdülillahillezi et’amena ve segana ve cealena minel müslimiyn. Ve rahmetullahi ve berakâtühü ala sahibittaami vel âkiliyne vel hadimin. Ve ala cemiy’il mü’miniyne vel mü’minat vel müslimiyne vel müslimat. Elahyau minhum vel emvat. Allahümme et’imna min taamil cenneh. Ve esgina min şarabil kevser. Ve eskinna fi civari rasulike sallallahu teala aleyhi ve sellem. Ve ekrimna bi ru’yeti cemalike ya ekremel ekremiyn ve ya celilullah. Bereketi haliylullah. Şefaat ya rasulallah. Rızaen lillahi teale’l-Fatiha Kısa Yemek Duaları Yiyiniz içiniz fakat israf etmeyiniz, muhakkak ki Allah israf edenleri sevmez. “Bizi yediren, içiren ve müslümanlardan kılan Cenab-ı Allah’a hamdolsun.” Cenab-ı Allah’ın rahmeti ve bereketi yemek sahiplerinin, yemeği yiyenlerin, yemeğin hazırlanışında hizmeti geçenlerin, gelmiş geçmiş ve hayatta olan tüm ehli imanın üzerine olsun. Cenab-ı Allah’ım bizi cennet nimetleri ile nimetlendir ve bize kevser havuzundan içmeyi nasip et. Allah’ım, dertlerimize deva, maddi ve manevi hastalıklarımıza şifa, borçlu kullarına hayırlı edalar nasip et. Sofralarımızın bereketi için, hayırların celbi, şerlerin def’i için, ümmeti Muhammed’in sıhhat, selamet ve afiyeti için,bilhassa Allah rızası için el-Fatiha. Kolay yemek duası Kolay yemek duası بسم الله الرحمن الرحيم كُلُو وَشْرَبُو وَ لأ... Müslüman olarak bizim görevimiz çocuklarımıza sofraya otururken, yemeğe besmele ile başlamak ve yemek duasını okumak ve öğretmek bizim vazifemizdir Yemek Duası Arapçası Yemek Duası Sofra Duası Türkçesi Eüzü billahi mineşşeytanirracim Bismillahirrahmanirrahim Rahman ve Rahim olan Allah adıyla Külü veşrabu ve la tusrifu innehu la yuhibbul müsrifin, Sadakallahülazim. Elhamdülillah, Elhamdülillah, lhamdülillahillezi et,amena ve segana ve cealena minel müslimiyn, Ve rahmetullahi ve berakâtühü ala sahibittaami vel Akiliyne velhadimiyn, Ve ala cemiy’il mü’miniyne vel mü’minat vel müslimiyne vel müslimat, Elahyau minhum vel emvat, Allahümmeet’imna min taamil cenneh, Ve esgina min şarabil kevser, Ve eskinna fi civari rasulike sallallahu teala aleyhi ve sellem, Ve ekrimna bi ru’yeti cemalike ya ekremel ekremiyn ve ya erhamerrahimiyn. Ni,meti celiylullah, Bereketi halilullah. Şefaat Ya Resulallah, Rızaen lillahi tealel el-Fatiha Yemek Duası Yemek Önce ve Sonrasında Okunacak Sofra Duası Yiyiniz içiniz ama israf etmeyiniz, muhakkak ki Cenab-ı Allah israf edenleri sevmez. “Bizi yediren, iciren ve müslümanlardan kılan Allah ham dolsun.” Ya Rabbi, rahmeti ve bereketi yemek sahiplerinin, yemeği yiyenlerin, yemeğin hazırlanışında hizmeti geçenlerin, gelmiş geçmiş ve hayatta olan bütün ehli imanın üzerine olsun. Allah’ım bizi cennet nimetleri ile nimetlendir ve bize kevser havuzundan içmeyi nasip eyle Amin Ya Rabbi, dertlerimize deva, maddi ve manevi hastalıklarımıza şifa, borçlu kullarına hayırlı edalar nasip et. Amin Sofralarımızın bereketi için, hayırların celbi, şerlerin kötülüklerin def’i için, ümmeti Muhammed’in sıhhat, selamet ve afiyeti için, özellikle Rızaen lillahi tealel el-Fatiha Yemek Duası Şükür Duası Bizleri yokken var eden, bizlere yedirip, içiren Cenab-ı Allah ham dolsun, Kâinatın efendisi Hz. Muhammed’e salât ve selâm olsun. Mağfiret ve rahmet bütün Müslüman kardeşlerimizin üzerine olsun. Allah’ım! Rızık ve nimet veren sensin! Sen kapına yönelenleri boş çevirmezsin. Biz aciz kullarız, Senin sonsuz ikram ve ihsanına muhtacız. Bizlere dünya ve âhirette güzel nimetlerle ihsan eyle! Ey güzel Allah’ım! Bu sofrada tattırdığın nimetlerin daha güzellerini ebedi mutluluk yurdu olan cennetinde de tatmayı bizlere nasip eyle! Alla’ım! bu helâl nimetlerden şükrünü eda edebilmeyi ve Sana kullukta bulunabilmeyi bizlere nasip eyle! Allah’ım! Bu sofranın hazırlanmasında emeği geçen kardeşlerimizin kazançlarına bereket, kendilerine sağlık huzur ve mutluluk ihsan eyle! Ailelerinden âhirete intikal edenlere ve geçmişlerimize merhamet eyle! Allah’ım! Mülkün sahibi sensin, dilediğine mülkü verir, dilediğinden alırsın. Dilediğini aziz, dilediğini zelil edersin. Bizleri; aziz kıldığın ve nimet verdiğin kullarından eyle! Allah’ım! Bizleri nimetlerinden mahrum eyleme. Sağlık, huzur ve mutluluğumuzu daim eyle. Allah’ım! Bizleri, mümin kardeşlerimizi ve bütün insanlığı her türlü kaza, bela, afet ve kötülüklerden muhafaza eyle! Barış ve esenlik dolu bir dünyada yaşayabilmemizi bizlere nasip eyle! Amin ve selâmün alel-mürselin vel-hamdü lillâhi rabbil-âlemin Rızaen lillahi tealel el-Fatiha Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an MealiEy Ademoğulları! Her mescide çıkışınızda/ibadetinizde elbiselerinizi giyiniz; yiyiniz, içiniz, fakat israf etmeyiniz; çünkü Allah israf edenleri Okuyan Kur’an Meal-TefsirEy âdemoğulları! Her secdede ziynetinizi takının!* Yiyin, için, israf etmeyin! Şüphesiz ki O, israf edenleri sevmez.*Edip Yüksel Mesaj Kuran ÇevirisiAdemoğulları, mescitlere giderken süsleniniz. Yiyiniz içiniz; ancak oburluk ve savurganlık yapmayınız. O, oburları ve savurganları sevmez.*Ey Âdemoğulları! Her secde edilen yerde* ziynetlerinizi* alın. Yiyin, için fakat israf* etmeyin. Zira O, israf edenleri Vakfı Süleymaniye Vakfı MealiEy Ademoğulları! Secde edilen her yerde namaz sırasında süslerinizi size yakışanı giyinin. Yiyin, için ama israf etmeyin. Allah israf edenleri Rıza Safa Kur'an-ı Kerim GerçekEy Âdemoğulları! Yakarış yerlerinde süslenin. Yiyin, için ve israf etmeyin. Kuşkusuz, O, israf edenleri sevmez.*Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’anEy Ademoğulları! Allah'a sadakatinizi isbat için giriştiğiniz her eylemde ziynet ve zarafetinizi takının. Yiyin için ama israf etmeyin; çünkü O israf edenleri Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim MealiEy ademoğulları! Tüm mescitlerde süslü, güzel giysilerinizi kuşanın. Yiyin, için fakat israf etmeyin. Allah israf edenleri Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe AnlamıEy Ademoğulları, her mescid yanında ziynetlerinizi takının. Yiyin, için ve israf etmeyin. Çünkü O, israf edenleri sadeleştirilmiş Ey Adem oğulları, her mescide gittiğinizde süsünüzü tutunun, yiyin, için; ancak israf etmeyin, çünkü O, israf edenleri Esed Kur'an MesajıEy Ademoğulları! Allaha kulluk olsun diye yapıp ettiğiniz her işte kendinize çekidüzen verin; serbestçe yiyin için, fakat saçıp savurmayın çünkü kuşku yok ki, O savurganları sevmez!Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe MealiEy Ademoğulları! Her mescitte ziynetinizi takının güzel ve temiz giyinin. Yiyin için fakat israf etmeyin. Çünkü O, israf edenleri Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce MealiEy Adem oğulları! Her mescid huzurunda ziynetinizi tutunun, ve yeyin, için de israf etmeyin, çünkü o müsrifleri sevmezSüleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce MealiEy Adem oğulları, her mescide gidişinizde süslü, güzel giysilerinizi alın; yeyin, için, fakat israf etmeyin; çünkü O, israf edenleri Ademoğulları, her mescid yanında ziynetlerinizi takının. Yiyin, için ve israf etmeyin. Çünkü O israf edenleri Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i KerimEy Adem oğulları, her mescid huzurunda zinetinizi alın giyin. Yeyin, için, israf etmeyin. Çünkü O Allah israf edenleri ademoğulları; her mescide güzel elbiselerinizi giyinerek gidin; yeyin için ama israf etmeyin. Çünkü O; israf edenleri Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı-Ey Ademoğulları, her mescide gidişinizde güzel elbisenizi giyin; yiyin, için fakat israf etmeyin. Çünkü Allah, israf edenleri Yıldırım Kuran-ı Kerim ve MealiEy Adem'in evlatları! Her namaz vaktinde mescide giderken, süsünüz olan elbisenizi giyinin. Yiyin, için fakat israf etmeyin; çünkü Allah israf edenleri asla Hulusi Türkçe Kur'an ÇözümüEy Ademoğulları her secde mahallinde zinetinizi giyin... Yeyin, için bunları değerlendirin, israf etmeyin gereksiz şekilde kullanmayın... Çünkü O, israf edenleri elindeki nimetleri gereksiz yere kullananları sevmez!Edip Yüksel Eski Baskı Mesaj Kuran ÇevirisiAdem oğulları, mescitlere giderken süsleniniz. Yiyiniz içiniz; ancak oburluk ve savurganlık yapmayınız. O, oburları ve savurganları Aktaş Eski Baskı Kerim Kur'anEy Âdemoğulları! Her secde edilen yerde* ziynetlerinizi* alın. Yiyin, için fakat israf* etmeyin. Zira O, israf edenleri Khalifa The Final TestamentO children of Adam, you shall be clean and dress nicely when you go to the masjid. And eat and drink moderately; Surely, He does not love the Monotheist Group The Quran A Monotheist TranslationO Children of Adam, dress nicely at every temple, and eat and drink and do not indulge; He does not like the Quran A Reformist TranslationO Children of Adam, dress nicely at every temple, and eat and drink and do not indulge or waste; He does not like the indulgers and the prodigals.

kulu veşrabu vela tusrifu innehu la yuhibbul musrifin